Talakallea Thymon - Oct 18, 04:00

resignieren scheint mir eher eine innere haltung wiederzugeben, to give up mehr das äußere faktum ... man kann sicher to give up angrily/happily, aber *? verärgert/froh resignieren scheint mir merkwürdig zu klingen.

laut Langenscheidt Handwörterbuch gibt es resign auch im sinne von "resignieren", während to resign o.s. to sth. auch "sich mit einer sache versöhnen, sich in eine sache schicken" heißen kann (neben der von dir angeführten bedeutung).

Name

Url

Remember my settings?

Title:

Text:


JCaptcha - you have to read this picture in order to proceed
Change Picture

 

logo

AMERICAN HAZARD

captured!

Long_Island-1

gossip

Im happy I now signed...
Great looking internet site. Assume you did a great...
4rx (guest) - Apr 8, 01:50
John
Superb post but I was wanting to know if you could...
Smithd161 (guest) - Apr 25, 04:40
Re-Signieren
ist nicht wirklich deutsch, oder? Die Signatur, Unterschrift...
Stoplergast (guest) - May 3, 17:49

find

 

workload

so long, honey babe!

October 2007
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
 
 5 
 6 
 7 
 9 
10
11
14
15
17
19
20
21
22
24
25
28
29
31
 
 
 
 

Arizona
Bed-Stuy
Berlin
Bodensee
Brooklyn
Deutsche Balladen
event-ish
Florida
Golfo de México
Greenpoint
In-Between States
Int'l Confusion
Long Island
Louisiana
Mar Caribe
New York City
... more
Profil
Logout
Subscribe Weblog